«A saia da Carolina»: información, versiones y… ¡sorpresa!

Si algo resulta gratificante para cualquier profesor de música, además de que los alumnos muestren  buena actitud, le dediquen tiempo […]

Si algo resulta gratificante para cualquier profesor de música, además de que los alumnos muestren  buena actitud, le dediquen tiempo con alegría, etc. es que propongan nuevas canciones para tocar (en este caso en el piano), ya que denota interés por su parte. Pues bien, éste es el caso de Antonio, quien llegó hoy con una partitura de la canción «A saia da Carolina», y he aquí la sorpresa: copió a mano una partitura que descargó de Internet para mejorar la caligrafía musical, y ya la tenía leída. Lo cierto es que hoy tenía pensado grabarle alguna de las últimas piezas con acompañamiento que trabajamos en clase, pero en vista de la alegría que me dio, decidí grabarle tocando esta canción, tras darle apenas un par de consejos en cuanto al ritmo.

La canción trata de una chica que cuando baila menea el rabo del lagarto que lleva en la falda, lo cual levanta pasiones. Los dobles sentidos en las canciones tradicionales son el pan de cada día. Al parecer, esta chica en la que se inspira la canción es La Bella Otero (que de niña no fue Carolina sino Agustina), una valguesa que destacó en la Belle Epoque francesa.

En la página Música folk – «A saia da Carolina» tenéis más información sobre la canción y seis versiones de la misma. Os ofrezco la de Luar na Lubre por estar en una tonalidad menor, tan característica de la música gallega:

5 comentarios en “«A saia da Carolina»: información, versiones y… ¡sorpresa!”

  1. Muchísimas gracias por la mención. Por si tenéis interés, un año más tarde publiqué otro artículo recopilando muchas más versiones. http://www.musicafolk.es/mas-saia-da-carolina/

    Como nota curiosa, indicas que la tonalidad menor de la versión de Luar na Lubre es la típica gallega. Pero la de Fuxan os Ventos, que es quizá la más representativa, está en tonalidad mayor.

    También es interesante la otra melodía de esta canción, que he escuchado a muchos artistas portugueses, quizá de regiones más al sur que la de Tras-os-montes (y con otra letra). Por ejemplo: https://www.youtube.com/watch?v=QbH8Pwwsg0A

    1. Encantada de compartir vuestras aportaciones.

      Preferí ofrecer el enlace a Música folk para que los lectores de mi página web naveguen libremente si le interesa la información; el vídeo sólo lo he ofrecido a modo de ejemplo.

      En otro momento escucharé más versiones que colgasteis en vuestra página, que me parece muy interesante y rico culturalmente.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Carrito de compra
Scroll al inicio